|
KẾ TOÁN - THUẾ - DOANH NGHIỆP - LAO ĐỘNG |
|
Các chứng từ kế toán ghi
bằng tiếng nước ngoài, khi sử dụng để ghi sổ kế toán ở Việt Nam phải được dịch
ra tiếng Việt. Những chứng từ ít phát sinh hoặc nhiều lần phát sinh nhưng có nội
dung không giống nhau thì phải dịch toàn bộ nội dung chứng từ kế toán. Những
chứng từ phát sinh nhiều lần, có nội dung giống nhau thì bản đầu phải dịch toàn
bộ, từ bản thứ hai trở đi chỉ dịch những nội dung chủ yếu như: Tên chứng từ, tên
đơn vị và cá nhân lập, tên đơn vị và cá nhân nhận, nội dung kinh tế của chứng
từ, chức danh của người ký trên chứng từ... Người dịch phải ký, ghi rõ họ tên và
chịu trách nhiệm về nội dung dịch ra tiếng Việt. Bản chứng từ dịch ra tiếng Việt
phải đính kèm với bản chính bằng tiếng nước
ngoài. |
ĐƠN VỊ HỖ TRỢ
|